滴汗 ..."
【明報專訊】「滴汗」與「O嘴」一樣,都是受日本 漫畫影響而衍生出來的用語。在日本動漫畫中,當角色要表達無奈的感覺時,頭上或臉部都會誇張地呈現出一滴很大的汗水圖案。最初日本有人將這樣的漫畫構圖符號化,產生(=.='')、(^.^;)等表情符號,並在網絡溝通時廣泛使用。這些表情符號傳到香港後,大眾再將其文字化及語言化,漸漸大家在現實環境中也以「滴汗」形容無奈、尷尬等心理狀態。近年,「滴汗」漸被年輕一輩棄用,他們都以「呆晒」代之。 蘇老師溫馨提示:若同學作文時以書面語表達「滴汗」的意思,不妨因應不同需要,用「一臉無奈」、「令人尷尬」等語句代替。 *歡迎各同學把任何有趣的「潮語」、「術語」、「暗語」電郵給我,讓我更了解大家的校園文化!
滴汗
..."
表情
情感
動態
符號
潮語
sweat
Drop